бжьыхьэкӏапэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- бжьыхьэкӀапэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bʑǝħɐ'tʹʂɑ:pɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бжьыхь] + -э + [кӀ] + -а + [п] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бжьыхьэкӀапэ | бжьыхьэкӀапэр | -- | бжьыхьэкӀапэхэр |
| Эргативнэ: | бжьыхьэкӀапэ | бжьыхьэкӀапэм | -- | бжьыхьэкӀапэхэм |
| Послеложнэ: | бжьыхьэкӀапэкӀэ | бжьыхьэкӀапэмкӀэ | бжьыхьэкӀапэхэкӀэ | бжьыхьэкӀапэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бжьыхьэкӀапэу | бжьыхьэкӀапэрауэ | бжьыхьэкӀапэхэу | бжьыхьэкӀапэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Унащхьэм, псэуалъащхьэм блыным дэкӀуэу къыпыт натӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЖэщкӀэ бжьыхьэкӀапэхэм мыл нэбжьыц лыдхэр япещӀэ. ЩоджэнцӀыкӀу Ӏэдэм
- Уэшхым зыщахъумэу бзухэр бжьыхьэкӀапэм кӀэщӀэсщ. Къэрмокъуэ Мухьэмэд
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бжьыхьэкӏапэ: eave, cornice
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бжьыхьэкӏапэ: стреха, карниз
псалъафэ зэпыщӀахэр
БжьыхьэкӀапэ зэпытын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: live next door, be close neighbors (literally: the eaves of their houses touch each other
Урысыбзэ: находиться рядом, быть близкими соседями (букв. стрехи их домов касаются друг друга).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ИгъащӀэм дызэгъунэгъущ, ди бжьыхьэкӀапэ зэпытщ. КӀыщокъуэ Алим
БИБЛИОГРАФИЕ