бзу
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- бзу
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bzu:]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бзу]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бзу | бзур | -- | бзухэр |
| Эргативнэ: | бзу | бзум | -- | бзухэм |
| Послеложнэ: | бзукӀэ | бзумкӀэ | бзухэкӀэ | бзухэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бзууэ | бзурауэ | бзухэу | бзухэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀыхухэм я псэупӀэм и гъунэгъуу щыпсэу, зи фэр морэ-гъуабжафэу щыт къуалэбзу цӀыкӀу.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пщэдеирей ныбгъуэ нэхърэ, нобэрей бзу. Псалъэжьхэр
- Бзум ил и лэпсщ. Псалъэжьхэр
- Уэсукхъуэр бзу цӀыкӀум къегъэхъей. Псалъэжьхэр
- Зи хущхьэ хъум и бзу. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 57 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Ӏэбу бзухэм хуозэш. | Абу скучает по птичкам. | He misses the little birds. |
| нап. 57 | ||
| Бзухэм уэрэд жаӀэ. | Птички поют | I The little birds are singing. |
| Абы нобэ бзу унэ ещӀ. | Он сегодня строит скворешник. | Today he is building a birdhouse. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бзу: sparrow; any small bird
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бзу: воробей
псалъафэ зэпыщӀахэр
Бзу кхъуей
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: “bird’s milk” (an unobtainable delicacy); a type of cake
Урысыбзэ: птичье молоко.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бзум худрапхъей имыӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not get even a crumb
Урысыбзэ: не иметь ни крошки.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ЦӀыхум дахыхьэн дыукӀытэу хьэджафэ шыру, унэм дыкъыщӀыхьэжмэ, бзум худрапхъей димыӀэу дыкъэбгъэнащ. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
Уазэрэ бзууэ гъун (зэтегъуэн)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: become thin, grow emaciated, waste away
Урысыбзэ: похудеть, отощать
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бзу дамэху
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Губгъуэ къуалэбзу лъэпкъ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: a white-winged bird
Урысыбзэ: название птицы
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бзу кӀэзэгуэх
[зэгъэзэхуэжын]- бзу кӀэзэгуэх (хъу)
- бзу кӀэзэгуэх (бзы)
Мыхьэнэ: Къуалэбзу лъэпкъ; мывэкӀэпыс (Oenanthe oenanthe).
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: wheatear
Урысыбзэ: каменка
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
* Бзу кӀэзэгуэхи, бзу кӀэплъи, бзуупцӀи къэкӀуат зэӀущӀэм. Адыгэ ӀуэрыӀуатэхэр, сборник
бзу кӀэплъ
[зэгъэзэхуэжын]- бзу кӀэплъ
Мыхьэнэ: КӀэ гъуэжь-плъыжьыфэ зыпыт къуалэбзу лъэпкъ (Phoenicurus phoenicurus).
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: Common redstart
Урысыбзэ: горихвостка
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бзу кӀэплъ фӀыцӀэ
[зэгъэзэхуэжын]- бзу кӀэплъ фӀыцӀэ
Мыхьэнэ: КӀэ гъуэжь-плъыжьыфэ зыпыт къуалэбзу фӀыцӀэ лъэпкъ (Phoenicurus ochruros).
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: Black redstart
Урысыбзэ: горихвостка-чернушка
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бзу пэ гъум
[зэгъэзэхуэжын]- бзу пэ гъум
Мыхьэнэ: Къуалэбзу лъэпкъ (Coccothraustes coccothraustes).
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: Hawfinch; grosbeak
Урысыбзэ: дубонос
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бзу пэ кӀыхь
[зэгъэзэхуэжын]- бзу пэ кӀыхь
Мыхьэнэ: Шэдылъэхэм щыпсэу къуалэбзу лъэпкъ (Gallinago gallinago).
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: Common snipe
Урысыбзэ: бекас
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ