бэуапӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɐ'wɑ:pʹɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бэу] + -а + [пӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бэуапӀэ | бэуапӀэр | -- | бэуапӀэхэр |
| Эргативнэ: | бэуапӀэ | бэуапӀэм | -- | бэуапӀэхэм |
| Послеложнэ: | бэуапӀэкӀэ | бэуапӀэмкӀэ | бэуапӀэхэкӀэ | бэуапӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бэуапӀэу | бэуапӀэрауэ | бэуапӀэхэу | бэуапӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ "псалъафэ зэпыщӀахэр".
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бэуапӏэ: See "псалъафэ зэпыщӀахэр"
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бэуапӏэ: См. "псалъафэ зэпыщӀахэр"
псалъафэ зэпыщӀахэр
бэуапӀэ емытын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not give someone a break.
БэуапӀэ емыту гъэлэжьэн. Work with a break.
Урысыбзэ: не дать кому-л. передохнуть.
БэуапӀэ емыту гъэлэжьэн. Работать без передышки.
Псалъэ зэпхахэр:
БэуапӀэ емыту гъэлэжьэн.
Щапхъэхэр:
БэуапӀэ етын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: give sb a chance to recover, to take a breath.
Урысыбзэ: дать кому-л. опомниться, перевести дух.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БэуапӀэ игъэхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: give sb a chance to recover, to take a breath.
Урысыбзэ: дать кому-л. опомниться, перевести дух.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БэуапӀэ имыгъэхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not give someone a break.
Урысыбзэ: не дать кому-л. передохнуть.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БэуапӀэ мыгъуэтын
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: gasp, choke, suffocate, stifle, strangle, asphyxiate
Пэшыр Ӏугъуэм ищтати, бэуапӀэ бгъуэттэкъым. It got so smoky in the room that it was impossible to breathe.
Урысыбзэ: задыхаться.
Пэшыр Ӏугъуэм ищтати, бэуапӀэ бгъуэттэкъым. В комнате стало так дымно, что невозможно было дышать.
Псалъэ зэпхахэр:
Пэшыр Ӏугъуэм ищтати, бэуапӀэ бгъуэттэкъым.
Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not have a break, a rest.
Мэкъуауэгъуэт, цӀыхум бэуапӀэ ягъуэттэкъым. It was mowing time and there was no time to rest.
Урысыбзэ: не иметь передышки, отдыха.
Мэкъуауэгъуэт, цӀыхум бэуапӀэ ягъуэттэкъым. Было время косьбы и некогда было отдыхать.
Псалъэ зэпхахэр:
Мэкъуауэгъуэт, цӀыхум бэуапӀэ ягъуэттэкъым.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ