гуапэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['gʷɑ:pɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [гу] + -а + [п] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | гуапэ | гуапэр | -- | гуапэхэр |
| Эргативнэ: | гуапэ | гуапэм | -- | гуапэхэм |
| Послеложнэ: | гуапэкӀэ | гуапэмкӀэ | гуапэхэкӀэ | гуапэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | гуапэу | гуапэрауэ | гуапэхэу | гуапэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Гур арэзы зыщӀ, гум фӀэфӀ, щхьэпэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Биболэт ухуэзэмэ, сэлам гуапэ къыуех. КӀэрашэ Тембот
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 61 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Жьэгур гуапэщ. | Очаг приятный. | The hearth is nice. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Псалъэ гуапэ.
- Щыху гуапэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гуапэ: cordial, warm, caring, affectionate, loving, tender
- Псалъэ гуапэ: a warm word
- ЦӀыху гуапэ: a cordial person
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гуапэ: сердечный, тёплый, ласковый
- Псалъэ гуапэ: теплое слово
- ЦӀыху гуапэ: сердечный человек
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] гуапэ хъун
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to feel satisfied; be happy about sth
Урысыбзэ: испытывать чувство удовлетворённости; радоваться чему-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] гуапэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: make sb happy; do sth pleasant for sb
Урысыбзэ: сделать кому-л. приятное; обрадовать кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Уэлэхьи, хуабжьу ди гуапэ фщӀам, фыкъызэрыкӀуам нэхърэ нэхъ гугъуехь тхьэм къывимыткӀэ. КӀыщокъуэ Алим
БИБЛИОГРАФИЕ