гуӏэгъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [gʷǝ'ʔɐʁʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [гу] + [Ӏэгъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | гуӀэгъуэ | гуӀэгъуэр | -- | гуӀэгъуэхэр |
| Эргативнэ: | гуӀэгъуэ | гуӀэгъуэм | -- | гуӀэгъуэхэм |
| Послеложнэ: | гуӀэгъуэкӀэ | гуӀэгъуэмкӀэ | гуӀэгъуэхэкӀэ | гуӀэгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | гуӀэгъуэу | гуӀэгъуэрауэ | гуӀэгъуэхэу | гуӀэгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Гузэвэгъуэшхуэ, нэщхъеягъуэ ин.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гуӏэгъуэ: state of grief, sorrow
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гуӏэгъуэ: состояние скорби, печали
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЧАСТИЦЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [gʷǝ'ʔɐʁʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [гу] + [Ӏэгъу] + -э
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр щагъэщӀагъуэкӀэ е зыгуэрым къыщигъащтэкӀэ цӀыхубзхэм жаӀэ хабзэ псалъэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сыт, на-а, гуӀэгъуэ, а жыпӀэр! ЩоджэнцӀыкӀу Алий
- А гуӀэгъуэ, уи закъуэ мы жэщыбгым дауэ укъэкӀуэфа? ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гуӏэгъуэ: oh! (expresses surprise, fright — used in women’s speech)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гуӏэгъуэ: ой (выражает удивление, испуг — употребляется в речи женщин)
{{библиогра