дэутӏыпщхьэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [dɐwǝtʹǝp'ɕħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- дэ- + [утӏыпщхь] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- УтӀыпщу, хунт щӀыуэ зыщӀыпӀэ зыгуэр дэгъэхьэн
- Зыгуэр зыщӀыпӀэ дэдзэн, утӀыпщын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Жэмыр уэрамым дэутӀыпщхьэн.
- Былымыр аузым дэутӀыпщхьэн.
- Мывэр пщӀантӀэм дэутӀыпщхьэн.
- Пэгуныр къуэкӀийм дэутӀыпщхьэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- дэутӏыпщхьэн: 1. permit, let sb go swh 2. throw, toss sth swh
- Жэмыр уэрамым дэутӀыпщхьэн: let the cow go out into the street.
- Былымыр аузым дэутӀыпщхьэн: let the cattle go into the valley.
- Мывэр пщӀантӀэм дэутӀыпщхьэн: throw a stone into the courtyard.
- Пэгуныр къуэкӀийм дэутӀыпщхьэн: toss the bucket into the ravine.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- дэутӏыпщхьэн: 1. пускать кого-л. куда-л., позволять кому-л. пройти куда-л. 2. кинуть, бросить чем-л. куда-л.
- Жэмыр уэрамым дэутӀыпщхьэн: выпустить корову на улицу.
- Былымыр аузым дэутӀыпщхьэн: пустить скот в долину.
- Мывэр пщӀантӀэм дэутӀыпщхьэн: бросить камень в двор.
- Пэгуныр къуэкӀийм дэутӀыпщхьэн: бросить ведро в овраг.
БИБЛИОГРАФИЕ