егъэӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [je:ʁɐˈʔɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + гъэ- + [ӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- еӏэн псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шыр гум егъэӀэн.
- КӀапсэм щӀалэр егъэӀэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- егъэӏэн: causative for еӏэн: 1. have or make sb pull, yank sb or sth 2. have or make sb bite, injure sb 3. have or make sb burn, scorch, be engulfed (about fire)
- Шыр гум егъэӀэн: have the horse pull the wagon.
- КӀапсэм щӀалэр егъэӀэн: have the boy pull the rope.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- егъэӏэн: каузатив к еӏэн: заставить кого-л. дёрнуть, потянуть кого-что-л. 2. заставить кого-л. укусить, ранить кого-л. 3. заставить кого-л. обжечь, опалить, охватить (об огне)
- Шыр гум егъэӀэн: заставить тянуть телегу.
- КӀапсэм щӀалэр егъэӀэн: заставить мальчика потянуть верёвку.
БИБЛИОГРАФИЕ