иригъэжэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝri:ʁɐˈᶎɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ир- + и- + гъэ- + [ж] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирижэн псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- иригъэжэн: causative for ирижэн: have or make sb run along sth
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- иригъэжэн: каузатив к ирижэн: заставить кого-л. бежать по чему-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ету иригъэжэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: iron slightly (a little)
Урысыбзэ: слегка прогладить утюгом.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] щхьэм иригъэжэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: take offense, thinking sth to be about you.
Урысыбзэ: обидеться, приняв что-л. на свой счёт.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ