ирикъун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝri:'qʹʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ири- + [къу] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыхуейм хуэдиз игъуэтын, зигъэнщӀын.
- Зы бжыгъэ гуэрым нэсын.
- Ныбжьыр илъэс бжыгъэ гуэрым нэсын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- [Джэдум:] — Зы дзыгъуэ сиӀэм срикъунущ... Япэу лъэбакъуэ зычахэр, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пщыхьэщхьэм цӀыкӀухэм я джэгун ирикъури унэм къыщӀыхьэжащ.
- Тетрадхэр плӀыщӀ ирокъу.
- Хъыджэбзыр илъэс пщыкӀуий ирикъуащ.
- щрикъун (щрокъу)
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирикъун: 1. have enough, be satisfied with sth 2. be enough, sufficient in number or quantity 3. come, reach, attain, be fulfilled (a time or deadline)
- Пщыхьэщхьэм цӀыкӀухэм я джэгун ирикъури унэм къыщӀыхьэжащ: in the evening, the children had played enough and returned home.
- Тетрадхэр плӀыщӀ ирокъу: forty copybooks are enough.
- Хъыджэбзыр илъэс пщыкӀуий ирикъуащ: the girl is now 18 years old.
- щрикъун (щрокъу): be fully satisfied swh
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирикъун: 1. насытиться, вполне удовлетвориться чем-л. 2. насчитывать, иметься в каком-л. количестве, числе 3. исполняться (о времени)
- Пщыхьэщхьэм цӀыкӀухэм я джэгун ирикъури унэм къыщӀыхьэжащ: дети насытились игрой и вернулись домой.
- Тетрадхэр плӀыщӀ ирокъу: сорок тетрадей хватает.
- Хъыджэбзыр илъэс пщыкӀуий ирикъуащ: девушке исполнилось 18 лет.
- щрикъун (щрокъу): быть вполне удовлетворенным где-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ирикъунщи къыдэхуэжынщ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: that’s sufficient; something will be left over; there’s more than enough.
Урысыбзэ: хватит, да ещё останется; более чем достаточно.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ