ирихьэлӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝri:ħɐ'ɬʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ир- + и- + [хь] + -э + лӀ + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым ӀущӀэн, хуэзэн.
- Зыгуэрым зыщӀыпӀэ щыхуэзэн, щыӀущӀэн.
- КъыкӀэрымыхун, и зэманым нэсын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сосрыкъуэ къудамищу зэгуэту къамышыкӀей гъуэзэджэ гъуэгум телъу ирихьэлӀащ. Нартхэр
- Хьэмид и унэм щӀэсу срихъэлӀэну си мурадт. Къэбэрдей, альманах
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Анэр сабийхэр джэгуу ирихьэлӀащ.
- Дэгъуэу мафӀэгум срихьэлӀащ.
- щрихьэлӀэн (щрохьэлӀэ)
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирихьэлӏэн: 1. meet, come upon, encounter sb or sth 2. catch, find sb. or sth. 3. be in time to catch sth (for example, a train)
- Анэр сабийхэр джэгуу ирихьэлӀащ: the mother found the children playing.
- Дэгъуэу мафӀэгум срихьэлӀащ: I was in time to catch the train.
- щрихьэлӀэн (щрохьэлӀэ): encounter, come upon sb or sth swh
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирихьэлӏэн: 1. встретить кого-что-л. 2. застать кого-что-л. 3. подоспеть к чему-л. (напр. к поезду)
- Анэр сабийхэр джэгуу ирихьэлӀащ: мать застала детей за игрой.
- Дэгъуэу мафӀэгум срихьэлӀащ: Я подоспел к поезду.
- щрихьэлӀэн (щрохьэлӀэ): встретить кого-что-л. где-л.
БИБЛИОГРАФИЕ