ирищӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝri:ˈɕʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ир- + и- + [щӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и кӀуэцӀым къыщыхъун, къыщыпсэун (п. п. хьэпӀацӀэ).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уэнжакъым кӀэгъуасэ ирищӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирищӏэн: get or have inside (for example, worms)
- Уэнжакъым кӀэгъуасэ ирищӀащ: the chimney got sooty inside.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирищӏэн: завестись, появиться внутри чего-л. (напр. о червях)
- Уэнжакъым кӀэгъуасэ ирищӀащ: труба покрылось внутри копотью.
БИБЛИОГРАФИЕ