итӏани
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝ'tʹɑ:ni:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + [тӀ] + -ан + -и]
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Аргуэруи.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- А псори хуэмышэчыжу Нафисэт куэдрэ щӀокӀ, итӀани къегъэзэж. КӀэрашэ Тембот
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- итӏани: once again
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- итӏани: снова, опять
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: СОЮЗ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝ'tʹɑ: ni:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + [тӀ] + -ан + -и]
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ауэ, абы щхьэкӀэ къэмынэу, апхуэдэу щыт пэтми.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сешат, итӀани сымылэжьэну схуэшэчакъым.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- итӏани: however, despite this, still
- Сешат, итӀани сымылэжьэну схуэшэчакъым: I was tired, but not too tired to work.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- итӏани: однако, несмотря на это, всё же
- Сешат, итӀани сымылэжьэну схуэшэчакъым: я устал, но не слишком устал, чтобы работать
БИБЛИОГРАФИЕ