Jump to content

итӏысхьэн

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [jǝtʹǝs'ħɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • и- + [тӀыс] + -хь + -э + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "итӏысхьэн"-ым и спряженэр

  1. Зыгуэрым и кӀуэцӀым, и пащхьэм щытӀысын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Гум итӀысхьэн.
  • Сабийр анэм и куэщӀым итӀысхьащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • итӏысхьэн: sit down in sth
  • Гум итӀысхьэн: get in a car, carriage or wagon
  • Сабийр анэм и куэщӀым итӀысхьащ: the child sat down on its mother’s lap.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • итӏысхьэн: сесть куда-л., во что-л.
  • Гум итӀысхьэн: сесть в машину, карету, фургон
  • Сабийр анэм и куэщӀым итӀысхьащ: ребёнок сел на колени матери.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын