кхъуэбанэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- кхъуэбанэ
- кхъуэбанэ
- кхъуэбанэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹχʷɐ'bɑ:nɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [кхъу] + -э + [бан] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | кхъуэбанэ | кхъуэбанэр | -- | кхъуэбанэхэр |
| Эргативнэ: | кхъуэбанэ | кхъуэбанэм | -- | кхъуэбанэхэм |
| Послеложнэ: | кхъуэбанэкӀэ | кхъуэбанэмкӀэ | кхъуэбанэхэкӀэ | кхъуэбанэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | кхъуэбанэу | кхъуэбанэрауэ | кхъуэбанэхэу | кхъуэбанэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Банэ куэд къызытекӀэ удз лъэпкъ (Xantium strumarium).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щыгъыныр кхъуэбанэм иблащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кхъуэбанэ: rough cocklebur, clotbur, common cocklebur, large cocklebur, woolgarie bur
- Щыгъыныр кхъуэбанэм иблащ: cockleburs stuck to his clothes.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кхъуэбанэ: дурнишник зобовидный (Xantium strumarium)
- Щыгъыныр кхъуэбанэм иблащ: колючки дурнишника прилипли к его одежде.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Кхъуэбанэ жылэу къинэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: gain a foothold swh — about sb (literally, like durnishnik seeds [in the ground]).
Урысыбзэ: закрепиться где-л. — о ком-л. (букв. как семена дурнишника [в земле]).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ