къехьэлӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹe:ħɐ'ɬʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + е- + [хь] + -е + лӀ + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр адрейм гъунэгъу хуэщӀын, бгъэдыхьэн.
- Къэхыжын, Ӏухыжын, зэщӀэкъуэжын (гъавэ).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 116 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Си шыпхъу нэхъыжь Хьэлиярэ ди анэмрэ блыныр яй, Фаридон ятӀэ кърехьэлӀэ. | Моя старшая сестра Халия и наша мама белят стену. Фаридон глину подносит. | My elder sister Haliya and our mother are whitewashing the walls, and Faridon is bringing the whitewash. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гъавэ бэв къехьэлӀэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къехьэлӏэн: 1. bring or carry sth to sb 2. harvest; reap, bring in, gather (a harvest)
- Гъавэ бэв къехьэлӀэн: to reap a rich harvest
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къехьэлӏэн: 1. поднести кого-что-л. к кому-чему-л. 2. убрать, собрать (урожай)
- Гъавэ бэв къехьэлӀэн: собрать обильный урожай
БИБЛИОГРАФИЕ