къуакӏэ
Appearance
къуакӏэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- къуакӏэ (1)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['qʹʷɑ:tʹʂɐ]
{{лъабжьэ|kbd|пс-лъабжьэ=[къу] + -а + [кӀ] + -э}
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | къуакӀэ | къуакӀэр | -- | къуакӀэхэр |
| Эргативнэ: | къуакӀэ | къуакӀэм | -- | къуакӀэхэм |
| Послеложнэ: | къуакӀэкӀэ | къуакӀэмкӀэ | къуакӀэхэкӀэ | къуакӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | къуакӀэу | къуакӀэрауэ | къуакӀэхэу | къуакӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏузэу, чэнжу дэха уэх, къуэ.
- Языныкъуэ щыгъынхэм я лъабжьэ, нэз (гъунэ).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Иджы лӀибгъум Ӏэщыр хузэщӀэмыкъуэ, къуакӀи, тафи абы яуфэбгъу. Къэбэрдей поэзием и антологие
- Диснэху и бостей къуакӀэмкӀэ йосэбауэри тӀысыпӀэр Гуащэ хуегъэкъабзэ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 93 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Мыр къуакӀэщ. | Это ложбина. | This is a hollow. |
| КъуакӀэр инщ, дахэщ. | Ложбина большая, красивая. | The hollow is big and beautiful. |
| Гъэмахуэм къуакӀэм мэкъу щагъэхьэзыр. | Летом в ложбине заготавливают сено. | In summer, they make hay in the hollow. |
| Бжьыхьэм къуакӀэм гъэужь кӀыр дэтщ. | Осенью, в ложбине стоит густая отава. | In autumn, there is dense aftermath in the hollow. |
| КъуакӀэм псы щожэх. | Река течет по ложбине. | A stream flows down through the hollow. |
| КъуакӀэр сыт хуэдэ? | Какова ложбина? | What is the hollow like? |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къуакӏэ: 1. hollow, valley; gulley, ravine, lowland 2. hem, flap, tail
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къуакӏэ: 1. ложбина; лощина, балка 2. подол, пола
БИБЛИОГРАФИЕ