къуэгъуэтэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹʷɐʁʷɐˈtɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къуэ- + [гъуэт] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Къуагъ гуэрым узылъыхъуэр къыщыбгъуэтын.
- Узыхуэгузавэ, узылъыхъуэ (узыхуэныкъуэ) гуэр нэгъуэщӀым и деж щыбгъуэтын, къыщыпӀэрыхьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏуащхьэ къуагъым шыхэр къуэзгъуэтакъым.
- И гъунэгъум деж ежэкӀа щхьэкӀэ, абыи зылъыхъуар къуигъуэтакъым.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къуэгъуэтэн: 1. find sb or sth swh after or behind sth (for example, behind a wardrobe) 2.get, acquire or obtain sth necessary or needed from sb
- Ӏуащхьэ къуагъым шыхэр къуэзгъуэтакъым: I couldn't find the horses behind the hill.
- И гъунэгъум деж ежэкӀа щхьэкӀэ, абыи зылъыхъуар къуигъуэтакъым: Even though he went to the neighbour's, all the same he didn't find what he was looking for there either.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къуэгъуэтэн: 1. найти кого-что-л. где-л., за чем-л. (напр. за шкафом) 2. добыть, достать что-л. нужное, необходимое у кого-л.
- Ӏуащхьэ къуагъым шыхэр къуэзгъуэтакъым: Я не нашел лошадей за холмом.
- И гъунэгъум деж ежэкӀа щхьэкӀэ, абыи зылъыхъуар къуигъуэтакъым: Хоть и забежал к соседу, все равно и там он не нашёл того что искал
БИБЛИОГРАФИЕ