къуэпс
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- къуэпс
- къуэпс
- къуэпс
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹʷɐps]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [къу] + -э + [пс]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | къуэпс | къуэпсыр | -- | къуэпсхэр |
| Эргативнэ: | къуэпс | къуэпсым | -- | къуэпсхэм |
| Послеложнэ: | къуэпскӀэ | къуэпсымкӀэ | къуэпсхэкӀэ | къуэпсхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | къуэпсу | къуэпсырауэ | къуэпсхэу | къуэпсхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Языныкъуэ къэкӀыгъэхэм къыщӀэж къыгуэжхэр.
- Псы жапӀэ нэхъыщхьэм къыгуэкӀа (къыхэкӀа) гуэжхэр.
- Благъэ, Ӏыхьлы, ныбжьэгъу зэпыщӀэныгъэхэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сосрыкъуэ Иныжьыр Хы къуэпсибл щызэхэхуэм и куупӀэм ныхехъэ. Къэбэрдей поэзием и антологие
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 79 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Тхьэмпэ инхэм къэб къуэпсхэр къакъуэжащ. | Побеги тыквы выбежали из-за больших листьев. | From behind the big leaves, long pumpkin vines have run out. |
| Къэб къуэпсхэр жыжьэ мажэ. | Побеги тыквы бегут далеко. | The pumpkin vines run a long way. |
| Къуэпсхэм къэб пытщ. | На побегах растут тыквы. | There are pumpkins hanging from the vines. |
| Нащэми къуэпс иӀэщ. | Огурец тоже имеет побеги. | Cucumbers also have vines. |
| Абы и къуэпсыр жыжьэ жэркъым. | Его побеги далеко не бегут. | Their vines don’t run far. |
| Абы къуэпс иӀэ? | Оно имеет побеги? | Has it got vines? |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- А лъэпкъым я къуэпсхэм куэду заубгъуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къуэпс: 1. vine, shoot (plant) 2. branch (of a river); channel 3. root, branch (of a family tree, an ideology, friendly relationships, etc.)
- А лъэпкъым я къуэпсхэм куэду заубгъуащ: the branches of that bloodline are very extensive.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къуэпс: 1. отросток, побег 2. рукав, ответвление (реки); проток 3. корень, ветвь (о родственных, идейных, дружеских и т.п. связях)
- А лъэпкъым я къуэпсхэм куэду заубгъуащ: ветви этого рода очень пространные.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Къуэпс дзын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: grow shoots (plants)
Урысыбзэ: дать побег, пустить отросток.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ