къыдэсын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝdɐ'sǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + дэ- + [с] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "къыдэсын"-м и спряженэ
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и зэхуакум щыӀэн.
- Зыгуэрым и пэӀущӀэм, и жьантӀэм деж щысын (п. п. гублащхьэм).
- ЩӀыпӀэ гуэрым щыӀэн, щыпсэун.
- Унэм щыӀэн.
- Транспорт лӀэужьыгъуэ гуэр зегъэкӀуэн, ирилэжьэн.
- ЛӀы имыӀэу щысын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 108 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Ди анэмрэ ди адэмрэ жьантӀэм къыдэсщ. | Наши мама и папа сидят во главе стола. | Our mother and father are sitting at the head of the table. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- жьантӀэм къыдэсын
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыдэсын: 1. be, sit between or among sb or sth 2. sit in the front part of sth (for example a cart) 3. be or live swh. 4. be at home 5. drive (about transport) 6. be unwed, unmarried
- жьантӀэм къыдэсын: sit at the head of the table, sit in the place of honour
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыдэсын: 1. сидеть, находиться между кем-чем-л. 2. сидеть в передней части чего-л. (напр. телеги) 3. находиться, жить где-л. 4. быть, находиться дома 5. управлять (о транспорте) 6. быть не замужем
- жьантӀэм къыдэсын: сидеть во главе стола, на почётном месте.
БИБЛИОГРАФИЕ