кӏэрышхыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹʂɐrǝʂxǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэры- + [шх] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым кӀэрылъыр пшхыурэ хэгъэщӀын, ухын.
- КӀэрычын, еукъулэн, зыгуэрым ей къыбгъэдэхын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Къупщхьэм лыр кӀэрышхыкӀын.
- Абы сэ скӀэришхыкӀынӀауэ и мурадщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэрышхыкӏын: 1. eat around sth. 2. snatch sth from sb, profit at sb else's expense
- Къупщхьэм лыр кӀэрышхыкӀын: eat the meat from around a bone
- Абы сэ скӀэришхыкӀынӀауэ и мурадщ: his intention is to profit at my expense.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэрышхыкӏын: 1. объесть что-л. 2. урвать, поживиться за чужой счет
- Къупщхьэм лыр кӀэрышхыкӀын: объесть мясо на кости.
- Абы сэ скӀэришхыкӀынӀауэ и мурадщ: его намерение - поживиться за мой счёт.
БИБЛИОГРАФИЕ