кӏэрэхъуэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹʂɐrɐ'χʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӀэрэ- + [хъу] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Хъурейуэ къеджэрэзэкӀын, зыгуэрым и хъуреягъым къыдекӀуэкӀыу псынщӀэу кӀуэн.
- ПсынщӀэу джэрэзын, хъурейуэ екӀуэкӀыурэ псынщӀэу зыгъэзэн.
- Хутыкъуэн, гъуэщэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Дунейр шэрхъщи, мэкӀэрахъуэ. Псалъэжьхэр
- Уэгум ит бзур мэкӀэрахъуэ. Нартхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЛӀыжьым здиунэтӀынур имыщӀэу кӀэрэхъуат.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэрэхъуэн: 1. spin, rotate 2. spin, turn round 3. lose your bearings, get lost
- ЛӀыжьым здиунэтӀынур имыщӀэу кӀэрэхъуат: the old man, not knowing where he was going, got lost.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэрэхъуэн: 1. вращаться, вертеться 2. кружиться 3. потерять ориентир, заблудиться
- ЛӀыжьым здиунэтӀынур имыщӀэу кӀэрэхъуат: старик, не зная, куда идет, заблудился.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Щхьэр кӀэрэхъуэн
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: start spinning (about one’s head)
Урысыбзэ: закружиться – о голове.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: lose one’s head; lose one’s mind
Урысыбзэ: потерять голову.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ