кӏэщуэщ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹʂɐɕ'wɐɕ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [кӏэщуэщ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | кӏэщуэщ | кӏэщуэщыр | -- | кӏэщуэщхэр |
| Эргативнэ: | кӏэщуэщ | кӏэщуэщым | -- | кӏэщуэщхэм |
| Послеложнэ: | кӏэщуэщкӀэ | кӏэщуэщымкӀэ | кӏэщуэщхэкӀэ | кӏэщуэщхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | кӏэщуэщу | кӏэщуэщырауэ | кӏэщуэщхэу | кӏэщуэщхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щэху, даущыншэ, щым.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Дуней кӀэщуэщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэщуэщ: тишь, безмолвие
- Дуней кӀэщуэщ: quiet atmosphere
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэщуэщ: тишь, безмолвие
- Дуней кӀэщуэщ: тихая атмосфера
псалъафэ зэпыщӀахэр
КӀэщуэщ зыщӀыжын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: calm down, quiet down, shut up
Урысыбзэ: успокоиться, присмиреть, умолкнуть.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
КӀэщуэщ хъун
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: become silent, die down (about talk, some activity)
Урысыбзэ: заглохнуть, прекратиться (о деле, разговорах).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
КӀэщуэщ щӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: become silent, die down (about talk, some activity)
Урысыбзэ: заглохнуть, прекратиться (о деле, разговорах).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ