кӏэщӏэзэрыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹʂɐɕʹɐzɐrǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэ- + щӏэ- + зэры + [хь] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЗыкӀэлъыкӀуэм, зыкӀэлъыжэм кӀэщӀыхьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЕтӀуанэ махуэм бийм дыкӀэщӀэзэрыхьащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэщӏэзэрыхьын: catch up with sb.; chasing or pursuing sb, to overtake them.
- ЕтӀуанэ махуэм бийм дыкӀэщӀэзэрыхьащ: on the second day, we overtook the enemy we had been pursuing.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кӏэщӏэзэрыхьын: догонять кого-л.; преследуя настигать кого-л.
- ЕтӀуанэ махуэм бийм дыкӀэщӀэзэрыхьащ: на второй день мы настигли врага, которого мы преследовали.
БИБЛИОГРАФИЕ