лъакъуапӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɬɐ'qʹʷɑ:pʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [лъ] + -а + [къу] + -а + [пӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | лъакъуапӏэ | лъакъуапӏэр | -- | лъакъуапӏэхэр |
| Эргативнэ: | лъакъуапӏэ | лъакъуапӏэм | -- | лъакъуапӏэхэм |
| Послеложнэ: | лъакъуапӏэкӀэ | лъакъуапӏэмкӀэ | лъакъуапӏэхэкӀэ | лъакъуапӏэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | лъакъуапӏэу | лъакъуапӏэрауэ | лъакъуапӏэхэу | лъакъуапӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр зрикӀуа е зытеува щӀыпӀэм къытенэ лъэужь.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щхъуэжьым [дыгъужьым] и лъакъуапӀэр дамыгъэу щӀым телът. Теунэ Хьэчим
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пшахъуэм лъакъуапӀэхэр къыхощ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъакъуапӏэ: footprint, track, trace
- Пшахъуэм лъакъуапӀэхэр къыхощ: you can see tracks in the sand.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъакъуапӏэ: отпечаток ноги, след
- Пшахъуэм лъакъуапӀэхэр къыхощ: можно видеть след в песке.
псалъафэ зэпыщӀахэр
ЛъакъуапӀэ егъэщӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: leave tracks, leave footprints, leave a trail, make a mess
Урысыбзэ: наследить.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ЛъакъуапӀэ игъэщын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: break in new shoes
Шырыкъум лъакъуапӀэ игъэщын: break in a new pair of boots.
Урысыбзэ: разносить новую обувь.
Шырыкъум лъакъуапӀэ игъэщын. разносить новые сапоги.
Псалъэ зэпхахэр:
Шырыкъум лъакъуапӀэ игъэщын.
Щапхъэхэр:
ЛъакъуапӀэ ищын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: leave a track or trail in or on sth (about footprints)
Урысыбзэ: отпечататься на чём-л. (об отпечатке ноги).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ