мэзмэракӏуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- мэзмэракӏуэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [mɐzmɐˈrɑ:kʹʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [мэз] + [мэракӏу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | мэзмэракӏуэ | мэзмэракӏуэр | -- | мэзмэракӏуэхэр |
| Эргативнэ: | мэзмэракӏуэ | мэзмэракӏуэм | -- | мэзмэракӏуэхэм |
| Послеложнэ: | мэзмэракӏуэкӀэ | мэзмэракӏуэмкӀэ | мэзмэракӏуэхэкӀэ | мэзмэракӏуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | мэзмэракӏуэу | мэзмэракӏуэрауэ | мэзмэракӏуэхэу | мэзмэракӏуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- МэзмэракӀуейм (Rubus saxatilis) къыпыкӀэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- (Плъыжьыфэ дахэу, зыщыплӀурэ зэкӀэщӀэсу). КъынскӀэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- мэзмэракӏуэ: stone bramble berry
- (Плъыжьыфэ дахэу, зыщыплӀурэ зэкӀэщӀэсу). КъынскӀэ: (prettily red in colour, growing closely together in groups of three or four) Kynscha.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- мэзмэракӏуэ: плод костяники
- (Плъыжьыфэ дахэу, зыщыплӀурэ зэкӀэщӀэсу). КъынскӀэ: (красивого красного цвета, растет близко друг к другу группами по три-четыре) КъынскӀэ.