нехьэкӏ-къехьэкӏыншэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ne:ħɐtʹʂqʹe:ħɐ'tʹʂǝnʂɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- не- + [хь] + -э + [кӏ] - къе- + [хь] + -э + [кӏ] + -ы + -нш + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэ | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэр | -- | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэхэр |
| Эргативнэ: | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэ | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэм | -- | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэхэм |
| Послеложнэ: | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэкӀэ | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэмкӀэ | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэхэкӀэ | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэу | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэрауэ | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэхэу | нехьэкӏ-къехьэкӏыншэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- НехьэкӀ-къехьэкӀ зыхэмылъ, Ӏуэхур зытетыр занщӀэу жызыӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀыху нехьэкӀ-къехьэкӀыншэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- нехьэкӏ-къехьэкӏыншэ: direct, frank, truthful, candid, blunt
- ЦӀыху нехьэкӀ-къехьэкӀыншэ: a frank person
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- нехьэкӏ-къехьэкӏыншэ: прямой, откровенный, правдивый
- ЦӀыху нехьэкӀ-къехьэкӀыншэ: откровенный человек
БИБЛИОГРАФИЕ