нэщхъ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- нэщхъ Ӏей
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [nɐɕχ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [н] + -э + [щхъ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | нэщхъ | нэщхъыр | -- | нэщхъхэр |
| Эргативнэ: | нэщхъ | нэщхъым | -- | нэщхъхэм |
| Послеложнэ: | нэщхъкӀэ | нэщхъымкӀэ | нэщхъхэкӀэ | нэщхъхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | нэщхъу | нэщхъырауэ | нэщхъхэу | нэщхъхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Нэм и плъэкӀэ, нэгум и щытыкӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мустафэ и нэщхъымкӀэ къэпщӀэнут Ӏуэхур зэрымыщӀагъуэр. Щомахуэ Амырхъан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Нэщхъ Ӏей.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- нэщхъ: look, expression of the eyes
- Нэщхъ Ӏей: bad or evil look
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- нэщхъ: взгляд; выражение глаз
- Нэщхъ Ӏей: дурной взгляд
псалъафэ зэпыщӀахэр
Нэщхъ щӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: knit one’s brows, frown
Урысыбзэ: хмурить брови.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
НэщхъкӀэ пыджэн (уэн)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: cast a stern look at someone; frown.
Урысыбзэ: бросать суровый взгляд на кого-л.; хмуриться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Нэщхъыр зэлъыӀукӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: clear up - about the face.
Урысыбзэ: прояснеть, проясниться - о лице.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Нэщхъыр зэлъыӀухын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: his face cleared up
Урысыбзэ: у него лицо прояснилось.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Гуащэ нысэм зигъэхъеймэ, УнэӀутым и гур мауэ.. Гуащэ нэщхъыр зэлъыӀукӀмэ, ПщылӀ ӀукӀауэ зелъытэж. ЩоджэнцӀыкӀу Алий
Нэщхъыр зэхэлъын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be gloomy, sad, sullen
Урысыбзэ: быть хмурым, грустным, печальным.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Нэщхъыр зэхэуэн (къызэхэуэн)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: knit, frown - about the eyebrows.
Урысыбзэ: нахмуриться, насупиться - о бровях.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Нэщхъыр зэхэукӀэн (зэхэуфэн)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: frown, knit one’s brows
Урысыбзэ: нахмурить, насупить брови.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Сосрыкъуэ губжьащ, и нэщхъыр зэхиукӀащ. Адыгэ ӀуэрыӀуатэхэр, сборник
БИБЛИОГРАФИЕ