пщафэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- пщафэ
- пщафэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['pɕɑ:fɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пщ] + -а + [ф] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пщафэ | пщафэр | -- | пщафэхэр |
| Эргативнэ: | пщафэ | пщафэм | -- | пщафэхэм |
| Послеложнэ: | пщафэкӀэ | пщафэмкӀэ | пщафэхэкӀэ | пщафэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пщафэу | пщафэрауэ | пщафэхэу | пщафэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Пщэм телъ фэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бажэм и пщафэр дзэпкъкӀэ хьэм иӀыгъщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщафэ: the nape or scruff of the neck
- Бажэм и пщафэр дзэпкъкӀэ хьэм иӀыгъщ: the dog grabbed the fox by the scruff of the neck.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщафэ: кожа на шее, шиворот
- Бажэм и пщафэр дзэпкъкӀэ хьэм иӀыгъщ: собака схватила лису за шиворот.
псалъафэ зэпыщӀахэр
И пщафэр убыдын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: grab by the sruff of the neck.
Урысыбзэ: схватить кого-л. за горло, шею.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ