пӏастэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['pʹɑ:stɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [пӀаст] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | пӀастэ | пӀастэр | -- | пӀастэхэр |
Эргативнэ: | пӀастэ | пӀастэм | -- | пӀастэхэм |
Послеложнэ: | пӀастэкӀэ | пӀастэмкӀэ | пӀастэхэкӀэ | пӀастэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | пӀастэу | пӀастэрауэ | пӀастэхэу | пӀастэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Лы гъэвам е лыгъуэлыбжьэхэм дашхыу адыгэм хугум е нартыху зэтеудам къыхащӀыкӀ шхыныгъуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 100 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Адыгэ пӀастэ. | Кабардинская паста. | Kabardian Hominy. |
Абы пӀастэ къыхащӀыкӀ. | Из него делают пасту. | People make hominy from it. |
Нанэ пӀастэ ипщэфӀащ. | Бабушка приготовила пасту. | Grandmother has made some hominy. |
Адыгэ пӀастэр ерыскъы дэгъуэщ. | Кабардинская паста – отличная еда. | Kabardian hominy is an excellent food. |
ПӀастэр бэлагъкӀэ япщ. | Пасту месят кухонной лопатой. | Hominy is kneaded with a wooden spatula. |
Дия нэужь, пӀастэр сэкӀэ къыгуагъэж. | После того, как остынет, пасту нарезают ножом. | After it has cooled, the hominy is sliced with a knife. |
Адыгэ пӀастэр сытым къыхащӀыкӀрэ? | Из чего готовится кабардинская паста? | What is Kabardian hominy made from? |
ПӀастэр ерыскъы дэгъуэщ. | Кабардинская паста – отличная еда. | Kabardian hominy is an excellent food. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Хугу пӀастэ.
- Нартыху пӀастэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пӏастэ: Kabardian pasta (a thick kind of mush like corn hominy made from millet or corn groats and served with certain national second courses)
- Хугу пӀастэ: millet mush
- Нартыху пӀастэ: corn hominy
УРЫСЫБЗЭ
- пӏастэ: паста (густая каша типа мамалыги из пшена или кукурузной крупы, подаваемая к некоторым национальным вторым блюдам)
- Хугу пӀастэ:
- Нартыху пӀастэ:
псалъафэ зэпыщӀахэр
ПӀастэ мыгъуэ егъэшхын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: give sb no peace, make life difficult for sb Урысыбзэ: не давать житья кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ПӀастэ шхыуэ дунейм темытын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: I’ll be damned if I don’t… Урысыбзэ: не я буду, если не.. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пӀастэ лъалъэ[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: ЗэкӀэрылъэлъу къэнэн щхьэкӀэ, хэудэ хэмылъу ящӀ пӀастэ (шхум хэлъу яшх: шхупӀастэ). НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: crumbly Kabardian pasta Урысыбзэ: рассыпчатая паста Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ