сымэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЧАСТИЦЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['sǝmɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [сым] + -э
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Адрейхэри, абы и гъусэ нэгъуэщӀхэри.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мусэ, Мысхьуд сымэ унэ джабэм щызэдауэу пщӀэншэу кӀэрысакъым. КӀыщокъуэ Алим
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 36 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Динэ сымэ жылэ хасэ. | Дина и другие сажают семена. | Dina and others are planting seeds. |
| нап. 56 | ||
| Ӏэмин сымэ Ӏэщхэр зэрахьэ. | Амин и другие смотрят за скотом. | Аmin and others take care of (tend) sheep. |
| нап. 74 | ||
| Мэрят сымэ. | Марят и другие. | Maryat and Others. |
| Мэрят сымэ зэдоджэгу. | Марят и другие друг с другом играют | Maryat and the others are playing with each other. |
| нап. 78 | ||
| Къубатий сымэ мывэ къуэлэнхэр псым къыхах. | Кубатий и другие достают разноцветные камни из реки. | Kwubati and other remove the colourful stones from the river. |
| нап. 81 | ||
| Беслъэн сымэ тъылъылъэ къащэхуащ. | Беслан и другие купили ранцы. | Beslan and others have bought book bags. |
| нап. 116 | ||
| Хэт сымэ блыныр зыяр? | Кто с другими побелил стену? | Who with others has whitewashed the wall? |
| нап. 118 | ||
| Ӏэюб сымэ фӀыуэ йоджэ. | Аюб и другие хорошо учится. | Ayub and the others study well. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- сымэ: and others
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- сымэ: и другие
БИБЛИОГРАФИЕ