ткӏий
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹtʹʂi:j]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ткӀий]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | ткӀий | ткӀийр | -- | ткӀийхэр |
| Эргативнэ: | ткӀий | ткӀийм | -- | ткӀийхэм |
| Послеложнэ: | ткӀийкӀэ | ткӀиймкӀэ | ткӀийхэкӀэ | ткӀийхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | ткӀийуэ | ткӀийрауэ | ткӀийхэу | ткӀийхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Къэбгъэша е пкъуза нэужькӀэ зэрыщытам хуэдэу псынщӀэ дыдэу хъуж.
- ГуащӀэ, пхъашэ, хабзэ быдэм тет.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Дыгъэ гуащӀэм пигъэгъукӀа, цыпхыдзэм ещхьу ткӀий хъуа жэпкъхэр вакъэ гъуанэм пхыжурэ [лӀыжьымрэ фызыжьымрэ] я лъэгур иупщӀатэрти, я щхьэр къамыӀэту сакъыпэурэ къэкӀуэжахэщ. ЩакӀуэ Талъостэн
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пружинэ ткӀий.
- ЦӀыху ткӀий.
- Унафэ ткӀий.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ткӏий: 1. resilient, elastic, flexible 2. harsh, hard, unyielding
- Пружинэ ткӀий: elastic spring
- ЦӀыху ткӀий: a hard, unyielding man
- Унафэ ткӀий: a harsh order
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ткӏий: 1. упругий 2. суровый, твёрдый, непреклонный
- Пружинэ ткӀий: упругая пружина
- ЦӀыху ткӀий: твердый, непреклонный человек
- Унафэ ткӀий: суровый приказ или распоряжение
псалъафэ зэпыщӀахэр
ЩӀымахуэ ткӀий
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: a harsh winter
Урысыбзэ: суровая зима
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ