тӏаркъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['tʹɑ:rqʹʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [тӏаркъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | тӏаркъуэ | тӏаркъуэр | -- | тӏаркъуэхэр |
Эргативнэ: | тӏаркъуэ | тӏаркъуэм | -- | тӏаркъуэхэм |
Послеложнэ: | тӏаркъуэкӀэ | тӏаркъуэмкӀэ | тӏаркъуэхэкӀэ | тӏаркъуэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | тӏаркъуэу | тӏаркъуэрауэ | тӏаркъуэхэу | тӏаркъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- тӏаркъуэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- тӏаркъуэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
тӀаркъуэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: fold your fingers to whistle. ЩӀалэ цӀыкӀум Ӏэхъуамбэ тӀаркъуэ ищӀауэ мэфий. the little boy folded his fingers and whistled. Урысыбзэ: сложить пальцы для свиста. ЩӀалэ цӀыкӀум Ӏэхъуамбэ тӀаркъуэ ищӀауэ мэфий. маленький мальчик сложил пальцы и засвистел. Псалъэ зэпхахэр: ЩӀалэ цӀыкӀум Ӏэхъуамбэ тӀаркъуэ ищӀауэ мэфий. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ