хуэшиин
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xʷɐʂi:'jǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хуэ- + [ший] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и дежкӀэ шиин.
- Зыгуэрым мыхьэнэшхуэ зимыӀэ тыгъэ хуэщӀын, етын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Тхылъыр хуэшиин.
- ӀэфӀыкӀэ сабийм хуэшиин.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хуэшиин: 1. to hold out or extend (a hand or sth) to sb 2. to make sb a small gift, to give sb sth insignificant; to give sb (for example, children) gifts
- Тхылъыр хуэшиин: offer, hold out a book to sb
- ӀэфӀыкӀэ сабийм хуэшиин: to give a child some sweets.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хуэшиин: 1. протянуть (руку или что-л.) кому-л. 2. сделать кому-л. небольшой подарок, подарить кому-л. что-л. незначительное; дать кому-л. (напр. детям) гостинцы
- Тхылъыр хуэшиин: протянуть кому-л. книгу.
- ӀэфӀыкӀэ сабийм хуэшиин: дать ребёнку конфеты.
БИБЛИОГРАФИЕ