Jump to content

хъарбызыпкъэ

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [χɐrbǝ'zǝpʹqʹɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • [хъарбыз] + -ы + [пкъ] + -э

СКЛОНЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
Закъуэ бжыгъэКуэд бжыгъэ
МыбелджылыБелджылыМыбелджылыБелджылы
Именительнэ:хъарбызыпкъэхъарбызыпкъэр--хъарбызыпкъэхэр
Эргативнэ:хъарбызыпкъэхъарбызыпкъэм--хъарбызыпкъэхэм
Послеложнэ:хъарбызыпкъэкӀэхъарбызыпкъэмкӀэхъарбызыпкъэхэкӀэхъарбызыпкъэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ:хъарбызыпкъэухъарбызыпкъэрауэхъарбызыпкъэхэухъарбызыпкъэхэрауэ
  1. Хъарбыз щащӀэну хухаха, хуагъэхьэзыра хьэсэ.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Хъарбызыпкъэр куууэ явэ, фӀыуэ ягъэщабэ.
  • Хъарбыз зытелъа хьэсэ.
  • Хъарбызыпкъэм Ӏэщыр щохъуакӀуэ.
  • Бжьыхъэм хъарбызыпкъэм гуэдз трасэнущ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • хъарбызыпкъэ: watermelon patch (before sowing and after harvesting)
  • Хъарбызыпкъэр куууэ явэ, фӀыуэ ягъэщабэ: the watermelon patch is ploughed deep and the ground is hoed.
  • Хъарбыз зытелъа хьэсэ: a plot with watermelons
  • Хъарбызыпкъэм Ӏэщыр щохъуакӀуэ: graze cattle in the watermelon patch.
  • Бжьыхъэм хъарбызыпкъэм гуэдз трасэнущ: sow wheat in the autumn in the watermelon patch.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • хъарбызыпкъэ: арбузная бахча (до посева и после уборки)
  • Хъарбызыпкъэр куууэ явэ, фӀыуэ ягъэщабэ: арбузную бахчу глубоко пашут и хорошо разрыхляют.
  • Хъарбыз зытелъа хьэсэ: грядка с арбузами
  • Хъарбызыпкъэм Ӏэщыр щохъуакӀуэ: пасти скот на арбузной бахче.
  • Бжьыхъэм хъарбызыпкъэм гуэдз трасэнущ: посеять пшеницу осенью на арбузной бахче.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын