цӏынагъэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹsǝ'nɑ:ʁɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [цӏын] + -а + -гъ + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | цӏынагъэ | цӏынагъэр | -- | цӏынагъэхэр |
| Эргативнэ: | цӏынагъэ | цӏынагъэм | -- | цӏынагъэхэм |
| Послеложнэ: | цӏынагъэкӀэ | цӏынагъэмкӀэ | цӏынагъэхэкӀэ | цӏынагъэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | цӏынагъэу | цӏынагъэрауэ | цӏынагъэхэу | цӏынагъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀынэ псалъэм къытекӀа щыӀэцӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- цӏынагъэ: dampness, moisture, humidity, wetness
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- цӏынагъэ: сырость
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹsǝ'nɑ:ʁɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [цӏын] + -а + -гъ + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | цӏынагъэ | цӏынагъэр | -- | цӏынагъэхэр |
| Эргативнэ: | цӏынагъэ | цӏынагъэм | -- | цӏынагъэхэм |
| Послеложнэ: | цӏынагъэкӀэ | цӏынагъэмкӀэ | цӏынагъэхэкӀэ | цӏынагъэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | цӏынагъэу | цӏынагъэрауэ | цӏынагъэхэу | цӏынагъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Шын зрищӀа уӀэгъэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щынагъэ имыӀэу уӀэгъэр кӀыжын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- цӏынагъэ: abscess, ulcer, pustule
- Щынагъэ имыӀэу уӀэгъэр кӀыжын: the wound, without an abscess, healed.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- цӏынагъэ: гнойник
- Щынагъэ имыӀэу уӀэгъэр кӀыжын: рана, без гнойника, затянулась.
БИБЛИОГРАФИЕ