чыпцӏэщхьэпэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- чыпцӏэщхьэпэ
- чыпцӏэщхьэпэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʂǝptʹsɐˈɕħɐpɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ч] + -ы + [пцӏ] + -э + [щхь] + -э + [п] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | чыпцӏэщхьэпэ | чыпцӏэщхьэпэр | -- | чыпцӏэщхьэпэхэр |
| Эргативнэ: | чыпцӏэщхьэпэ | чыпцӏэщхьэпэм | -- | чыпцӏэщхьэпэхэм |
| Послеложнэ: | чыпцӏэщхьэпэкӀэ | чыпцӏэщхьэпэмкӀэ | чыпцӏэщхьэпэхэкӀэ | чыпцӏэщхьэпэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | чыпцӏэщхьэпэу | чыпцӏэщхьэпэрауэ | чыпцӏэщхьэпэхэу | чыпцӏэщхьэпэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зи пхъафэр фӀыцӀэ, тхьэмпэхэр хуэкӀыхь щӀыкӀэ жыг цӀыкӀу (Prunus avium).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЧыпцӀэщхьэпэр къущхьэхъу мэзхэм къыщокӀ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- чыпцӏэщхьэпэ: wild cherry, sweet cherry, gean, bird cherry
- ЧыпцӀэщхьэпэр къущхьэхъу мэзхэм къыщокӀ: the wild cherry grows in the forests around mountain pastures.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- чыпцӏэщхьэпэ: черёмуха обыкновенная
- ЧыпцӀэщхьэпэр къущхьэхъу мэзхэм къыщокӀ: черёмуха растёт в лесах вокруг горных пастбищ.
БИБЛИОГРАФИЕ