шхуэмылакӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- шхуэмылакӏэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʂxʷɐmǝ'ɮɑ:tʹʂɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [шхуэмыл] + -а + [кӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | шхуэмылакӀэ | шхуэмылакӀэр | -- | шхуэмылакӀэхэр |
| Эргативнэ: | шхуэмылакӀэ | шхуэмылакӀэм | -- | шхуэмылакӀэхэм |
| Послеложнэ: | шхуэмылакӀэкӀэ | шхуэмылакӀэмкӀэ | шхуэмылакӀэхэкӀэ | шхуэмылакӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | шхуэмылакӀэу | шхуэмылакӀэрауэ | шхуэмылакӀэхэу | шхуэмылакӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Шум шыр зыхуеймкӀэ зэригъакӀуэ, ар къызэрырашэкӀ, шхуэӀу тхьэгъум ищӀа фэ кӀапсэ кӀыхь.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ШхуэмылакӀэр зыхуэмыӀыгъым шыкӀэр еубыд. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- шхуэмылакӏэ: reins (for a horse)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- шхуэмылакӏэ: повод (для лошади)
псалъафэ зэпыщӀахэр
ШхуэмылакӀэр гъэлэлэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to relax one’s attention, let your guard down
Урысыбзэ: ослабить внимание.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ШхуэмылакӀэр теутӀыпщхьэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: let go of the reins
Урысыбзэ: отпустить поводья.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ