шыхъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ʂǝχʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ш] + -ы + [хъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | шыхъуэ | шыхъуэр | -- | шыхъуэхэр |
| Эргативнэ: | шыхъуэ | шыхъуэм | -- | шыхъуэхэм |
| Послеложнэ: | шыхъуэкӀэ | шыхъуэмкӀэ | шыхъуэхэкӀэ | шыхъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | шыхъуэу | шыхъуэрауэ | шыхъуэхэу | шыхъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Шы гуартэ, хэкӀуапщӀэ зыгъэхъу цӀыху.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 88 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Шыхъуэр шым пэрытщ. | Табунщик смотрит за лошадьми. | A horse herder looks after horses. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Колхоз шыхъуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- шыхъуэ: horse herder
- Колхоз шыхъуэ: a kolkhoz horse herder
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- шыхъуэ: табунщик
- Колхоз шыхъуэ: колхозный табунщик
псалъафэ зэпыщӀахэр
шыхъуэ пщылӀ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Шыхъуэу яӀыгъ пщылӀ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: farmhand - horse herder
Урысыбзэ: батрак-табунщик
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ