шэщ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
щэщ
-
щэщ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ʂɐɕ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [ш] + -э + щ
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | шэщ | шэщыр | -- | шэщхэр |
Эргативнэ: | шэщ | шэщым | -- | шэщхэм |
Послеложнэ: | шэщкӀэ | шэщымкӀэ | шэщхэкӀэ | шэщхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | шэщу | шэщырауэ | шэщхэу | шэщхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Шы щаӀыгъ, зыщӀагъэт псэуалъэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- Иныжьыр щӀэхыу шэщым кӀуэри и шы къарэ лъакъуищым еупщӀащ. КӀэрашэ Тембот, Акъсырэ Залымхъан
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 26 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Шэщыр инщ. | Конюшня большая. | The stable is big. |
Шэщым шыр уэ шэ! | Ты веди лошадь в конюшню! | You lead the horse to the stable! |
Щам шыр шэщым ишащ. | Щам повел лошадь в конюшню. | Sham has led his horse to the stable. |
нап. 27 | ||
Нану и шыр шэщым ишащ. | Малыш повёл свою лошадь в конюшню. | Little One (has) led his horse to the stable. |
Нащ, уэри уи шыр шэщым шэ! | Нащ, и ты веди свою лошадь в конюшню. | Nash, you take your horse to the stable, too! |
Нащ, шыр шэщым шэ! | Нащ, веди лошадь в конюшню. | Nash, take the horse to the stable. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- шэщ: stable, stalls, horse barn
УРЫСЫБЗЭ
- шэщ: конюшня
БИБЛИОГРАФИЕ