щхьа
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: СОЮЗ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕħɑ:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щхь] + -а
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щхьа | щхьар | -- | щхьахэр |
| Эргативнэ: | щхьа | щхьам | -- | щхьахэм |
| Послеложнэ: | щхьакӀэ | щхьамкӀэ | щхьахэкӀэ | щхьахэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щхьауэ | щхьарауэ | щхьахэу | щхьахэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щхьэусыгъуэ, мурад къэзыгъэлъагъуэ псалъэ, щхьэкӀэ.
- Ӏуэхугъуэ зэпэщӀэуитӀ къэзыгъэлъагъуэ псалъэ, щхьэкӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЛӀыжь щхьа жыджэрщ.
- Дыгъэ къепс щхьа щӀыӀэщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьа: 1. To, in order that, in order for, for 2. but, however.
- ЛӀыжь щхьа жыджэрщ: however, the old man is quite active.
- Дыгъэ къепс щхьа щӀыӀэщ: the sun is shining, but it's cold.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьа: 1. чтобы, для того чтобы 2. но, да, однако; хотя
- ЛӀыжь щхьа жыджэрщ: однако, старик достаточно проворный.
- Дыгъэ къепс щхьа щӀыӀэщ: солнце светит, но холодно.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПОСЛЕЛОГ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕħɑ:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щхь] + -а
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щхьа | щхьар | -- | щхьахэр |
| Эргативнэ: | щхьа | щхьам | -- | щхьахэм |
| Послеложнэ: | щхьакӀэ | щхьамкӀэ | щхьахэкӀэ | щхьахэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щхьауэ | щхьарауэ | щхьахэу | щхьахэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и хьэтыркӀэ, и щӀыхькӀэ къэхъуӀауэ къэзыгъэлъагъуэ псалъэ, щхьэкӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- - Уэр щхьа удын къыстехуащ, си Тхъуэжьей, - жиӀащ Бот. Шортэн Аскэрбий
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ныбжьэгъу щхьа гугъу зегъэхьын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьа: because of, due to, thanks to, for the sake of.
- Ныбжьэгъу щхьа гугъу зегъэхьын: do sth for the sake of your friend.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьа: из-за, ради кого-чего-л.; благодаря кому-чему-л.
- Ныбжьэгъу щхьа гугъу зегъэхьын: делать что-л. ради друга.
БИБЛИОГРАФИЕ