щхьэдэхыпӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕħɐdɐ'xǝpʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щхь] + -э + дэ- + [хь] + -э + [пӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щхьэдэхьэпӀэ | щхьэдэхьэпӀэр | -- | щхьэдэхьэпӀэхэр |
| Эргативнэ: | щхьэдэхьэпӀэ | щхьэдэхьэпӀэм | -- | щхьэдэхьэпӀэхэм |
| Послеложнэ: | щхьэдэхьэпӀэкӀэ | щхьэдэхьэпӀэмкӀэ | щхьэдэхьэпӀэхэкӀэ | щхьэдэхьэпӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щхьэдэхьэпӀэу | щхьэдэхьэпӀэрауэ | щхьэдэхьэпӀэхэу | щхьэдэхьэпӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щхьэдэхын щхьэкӀэ къагъанэ щӀыпӀэ нэхъ лъахъшэ (бжыхьым н. къ.).
- Бгы лъагэхэм зэрыщхьэдэх гъуэгу, лъагъуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- А зэманым нартхэ я пщащэ дэс щхьэдэхыпӀэ ирагъэбакъуэртэкъым. Нартхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩхьэдэхыпӀэ къэгъуэтын.
- Къурш щхьэдэхыпӀэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьэдэхыпӏэ: 1. a special place (in a fence or wattle fence to walk through) 2. a pass, a place of passage in the mountains
- ЩхьэдэхыпӀэ къэгъуэтын: find a passage
- Къурш щхьэдэхыпӀэ: a mountain pass
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьэдэхыпӏэ: 1. специальное место (в заборе, плетне, оставляемое для прохода) 2. перевал, место прохода в горах
- ЩхьэдэхыпӀэ къэгъуэтын: найти проход
- Къурш щхьэдэхыпӀэ: перевал в горах
БИБЛИОГРАФИЕ