щхьэлъэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ɕħɐɬɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щхь] + -э + [лъ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щхьэлъэ | щхьэлъэр | -- | щхьэлъэхэр |
| Эргативнэ: | щхьэлъэ | щхьэлъэм | -- | щхьэлъэхэм |
| Послеложнэ: | щхьэлъэкӀэ | щхьэлъэмкӀэ | щхьэлъэхэкӀэ | щхьэлъэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щхьэлъэу | щхьэлъэрауэ | щхьэлъэхэу | щхьэлъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьэлъэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьэлъэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
щхьэлъэ къищӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: ripen - about an ear of spike (of grain)
Гуэдзым щхьэлъэ къещӀ: the wheat spike is ripening.
Мэшым щхьэлъэ къищӀащ: the millet spike ripened.
Урысыбзэ: налиться - о колосе.
Гуэдзым щхьэлъэ къещӀ: колос пшеницы наливается.
Мэшым щхьэлъэ къищӀащ: колос проса налился.
Псалъэ зэпхахэр:
Мэшым щхьэлъэ къищӀащ.
Мэшым щхьэлъэ къищӀащ.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ