щыгъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ɕǝʁʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щы- + -гъу + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щыгъуэ | щыгъуэр | -- | щыгъуэхэр |
| Эргативнэ: | щыгъуэ | щыгъуэм | -- | щыгъуэхэм |
| Послеложнэ: | щыгъуэкӀэ | щыгъуэмкӀэ | щыгъуэхэкӀэ | щыгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щыгъуэу | щыгъуэрауэ | щыгъуэхэу | щыгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЛӀам щхьэкӀэ е тхьэмыщкӀагъэшхуэ къэхъуам щхьэкӀэ нэщхъеягъуэ щыӀэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шыгъуэр зэфӀэкӀри цӀыхубзхэм щыгъын фӀыцӀэр зыщахыжащ. Теунэ Хьэчим
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щыгъуэ: mourning, grief
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щыгъуэ: траур, горе
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: СОЮЗ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ɕǝʁʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щы- + -гъу + -э
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- А зэманым.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 102 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Сыт щыгъуэ мэлыр щащыр? | Когда время стрижка овец? | When is sheep shearing time? |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Зауэм щыгъуэ.
- ДыщыкӀуэм щыгъуэ.
- Пасэм щыгъуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щыгъуэ: then, when, during, at that time, at that moment
- Зауэм щыгъуэ: during the war
- ДыщыкӀуэм щыгъуэ: when we were going
- Пасэм щыгъуэ: in old times, in ancient times
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щыгъуэ: тогда, когда
- Зауэм щыгъуэ: во время войны
- ДыщыкӀуэм щыгъуэ: когда мы шли (ехали)
- Пасэм щыгъуэ: в старину
БИБЛИОГРАФИЕ