щыхъукӏэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПОСЛЕЛОГ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕǝ'χʷǝtʹʂɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щы- + [хъу] + -кӀэ
МЫХЬЭНЭ
- ЩыӀэцӀэм щӀыгъуу «апхуэдэу щыщыткӀэ» мыхьэнэр иӀэу къагъэсэбэп.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ЦӀыху щыхъукӀэ шхэн зэрыхуейр гурыӀуэгъуэщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щыхъукӏэ: in combination with a name, it is used in the meaning of "since (in as much as) he (she, it) is...»
- ЦӀыху щыхъукӀэ шхэн зэрыхуейр гурыӀуэгъуэщ: since he’s human, it’s understandable that he must eat.
УРЫСЫБЗЭ
- щыхъукӏэ: в сочетании с именем употребляется в значении «раз (поскольку) он (она, оно) представляет собой...»
- ЦӀыху щыхъукӀэ шхэн зэрыхуейр гурыӀуэгъуэщ: поскольку он человек, понятно, что он должен есть.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ауэ щыхъукӀэ[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: in that case, if so, … Урысыбзэ: в таком случае, раз так Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ