щэкӏ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- щэкӀ
- щэкӀ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕɐtʹʂ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щ] + -э + [кӀ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щэкӀ | щэкӀыр | -- | щэкӀхэр |
| Эргативнэ: | щэкӀ | щэкӀым | -- | щэкӀхэм |
| Послеложнэ: | щэкӀкӀэ | щэкӀымкӀэ | щэкӀхэкӀэ | щэкӀхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щэкӀыу | щэкӀырауэ | щэкӀхэу | щэкӀхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏуданэхэр, щагъэхэр зэӀуащэурэ щыгъыныгъуэ, тепӀэнщӀэлъын с. ху. къыхащӀыкӀын папщӀэ ягъэхьэзырыр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 102 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Цым щэкӀ къыхащӀыкӀ. | Из шерсти готовят ткань. | Cloth is made from wool. |
| нап. 111 | ||
| Япэ щӀыкӀэ мамэ щэкӀыр ебз, иужькӀэ еӀулӀэ. | Сначала, мама кроит ткань, а затем метает. | First of all Mama cuts the cloth, then she bastes it. |
| Иджыпсту сэ щэкӀ бзар соӀулӀэф. | Я уже могу наметать нарезанную ткань. | I can already baste cut cloth. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩэкӀ къуэлэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щэкӏ: material, cloth, fabric
- ЩэкӀ къуэлэн: colourful fabric
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щэкӏ: материя, ткань
- ЩэкӀ къуэлэн: пёстрая ткань
псалъафэ зэпыщӀахэр
щэкӀ пхэнжырыщэ
[зэгъэзэхуэжын]- щэкӀ пхэнжырыщэ
Мыхьэнэ: ХуэӀушэ, хуэбгъунж щӀыкӀэу зэӀуща щэкӀ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: corduroy fabric
ЩэкӀ пхэнжырыщэ къэщэхун. Buy corduroy fabric
Урысыбзэ: ткань в косой рубчик
ЩэкӀ пхэнжырыщэ къэщэхун. Купить ткань в косой рубчик
Псалъэ зэпхахэр:
ЩэкӀ пхэнжырыщэ къэщэхун.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ