щӏэщӏэгъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕʹɐ'ɕʹɐʁʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэ- + [щӏэгъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щӏэщӏэгъуэ | щӏэщӏэгъуэр | -- | щӏэщӏэгъуэхэр |
| Эргативнэ: | щӏэщӏэгъуэ | щӏэщӏэгъуэм | -- | щӏэщӏэгъуэхэм |
| Послеложнэ: | щӏэщӏэгъуэкӀэ | щӏэщӏэгъуэмкӀэ | щӏэщӏэгъуэхэкӀэ | щӏэщӏэгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щӏэщӏэгъуэу | щӏэщӏэгъуэрауэ | щӏэщӏэгъуэхэу | щӏэщӏэгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩыщӀэпщӀэ хъуну зэман.
- Гъатхэ губгъуэ лэжьыгъэм щӀэбдзэну щыигъуэ.
- ЩыщӀащӀэм къыщыщӀэдзауэ щӀэтӀыкӀыжыгъуэ хъуху яку дэлъ зэманыр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ВакӀуэлӀхэм ящыщ зыгуэр къуаншагъэ ищӀамэ а пкъом ирапхырти зы щӀэщӀэгъуэ зэфӀэкӀыху епхауэ абы и деж кӀэрытт. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
- Вэныр нагъэблэгъат: щӀэщӀэгъуэ зыщыплӀкӀэ явэн нэхъ яӀэжтэкъым. Черкес ӀуэрыӀуатэхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПхъэӀэщэхэр щӀэщӀэгъуэм хуэгъэхьэзырын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэщӏэгъуэ: 1. time to harness, hitch up (a draft animal) 2. the time when work in the fields begins (early spring) 3. time between harnessing and unharnessing
- ПхъэӀэщэхэр щӀэщӀэгъуэм хуэгъэхьэзырын: prepare ploughs for harnessing time.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэщӏэгъуэ: 1. время запряжки 2. время, пора начала работы в поле (ранней весной) 3. период времени от запряжки до распряжки
- ПхъэӀэщэхэр щӀэщӀэгъуэм хуэгъэхьэзырын: подготовить плуги ко времени запряжки.
БИБЛИОГРАФИЕ