ӏуданэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- ӏуданэ
- ӏуданэ
- Ӏуданэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʔʷǝ'dɑ:nɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [Ӏу] + [д] + -а + -н + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | Ӏуданэ | Ӏуданэр | -- | Ӏуданэхэр |
| Эргативнэ: | Ӏуданэ | Ӏуданэм | -- | Ӏуданэхэм |
| Послеложнэ: | ӀуданэкӀэ | ӀуданэмкӀэ | ӀуданэхэкӀэ | ӀуданэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | Ӏуданэу | Ӏуданэрауэ | Ӏуданэхэу | Ӏуданэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр ираду, ирадыжу къагъэсэбэп гъэща псыгъуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мыдэф и Ӏуданэ кӀыхьщ. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 17 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Мамэ, мэ Ӏуданэ. | Мама, возьми нитку. | Mother, here is some thread. |
| нап. 35 | ||
| Дадусэ, мэ Ӏуданэ. | Дадуса, вот нитка. | Dadusa, here is some thread. |
| нап. 58 | ||
| Ӏунат и анэм Ӏуданэ ирет. | Уна дает своей маме нитку. | Unat is giving her mother some thread. |
| Анэм Ӏуданэр мастэм иреу. | Мама вдевает нитку в иголку. | Mother is threading the needle. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ХэдыкӀ Ӏуданэ.
- Ӏуданэ кӀапэр зэрыдзэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏуданэ: thread
- ХэдыкӀ Ӏуданэ: embroidery thread
- Ӏуданэ кӀапэр зэрыдзэн: tie the end of the thread in a knot
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏуданэ: нитка, нить
- ХэдыкӀ Ӏуданэ: вышивальная нить
- Ӏуданэ кӀапэр зэрыдзэн: завязать конец нити узлом
БИБЛИОГРАФИЕ