ӏусын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʔʷǝ'sǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏу- + [с] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и гупэм, Ӏуфэм деж щысын.
- Зыгуэрым и гупэм, Ӏуфэм деж щыпсэун, Ӏупсэухьын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 78 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Ди къуажэр Налшык псы Ӏуфэм Ӏусщ. | Наша деревня стоит на берегу реки Нальчик. | Our village is beside the bank of the Nalchik River. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- БжэӀупэм Ӏусын.
- Къуажэр гъуэгубгъум Ӏусщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏусын: 1. sit swh, by swh, beside, next to swh 2. live near sb
- БжэӀупэм Ӏусын: sit in the yard by the house
- Къуажэр гъуэгубгъум Ӏусщ: the village is located on the side of the road.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏусын: 1. сидеть где-л., около чего-л. 2. жить около чего-л.
- БжэӀупэм Ӏусын: сидеть во дворе у дома
- Къуажэр гъуэгубгъум Ӏусщ: деревня находится у дороги
БИБЛИОГРАФИЕ