текӏын
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [te:'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- те- + [кӀ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]
Глагол лъэмыӏэс "текӏын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ТебэкъукӀын, текӀуэтын, теӀэпхъукӀын, зыгуэрым и щхьэфэр, и щӀыӀур бгынэн.
- ТекӀуэдыкӀын, темылъыж хъун (ткӀууэ, теукъуеикӀыу, техууэ, н. къ.).
- ДэкӀын (зэман).
- Къулыкъур утӀыпщын, лэжьапӀэм ӀукӀыжын.
ЩАПХЪЭХЭР
- Шухэр гъуэгушхуэм токӀри мээ лъагъуэ тохьэ. Шортэн Аскэрбий
- Дакъикъэ зыбжанэ текӀри, мэлыхъуэ унэр даущыншэ хъужащ. Черкес таурыхъхэр, сборник
- Абы лъандэрэ илъэс мащӀэ текӀакъым. Черкес таурыхъхэр, сборник
- И къулыкъум текӀыну [щӀалэм] и пщӀыхьэпӀэ къыхэхуэртэкъым. Къэбэрдей, альманах
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Уэсыр текӀащ.
- Жылэ гъэщӀытам и фэр текӀыгъуафӀэу токӀ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- текӏын: 1. get off sth, move from one place to another, turn off to the side, leave swh 2. come off, melt sth (for example. snow, paint, etc.). 3. pass, go by (about time) 4. to resign ones post, to quit one’s job
- Уэсыр текӀащ: the snow melted
- Жылэ гъэщӀытам и фэр текӀыгъуафӀэу токӀ:
УРЫСЫБЗЭ
- текӏын: 1. сойти откуда-л., переместиться с одного места на другое, свернуть в сторону, уйти откуда-л. 2. сойти с чего-л. (напр. о снеге, краске и т. п.). 3. пройти (о времени) 4. уйти с должности, покинуть пост, уволиться
- Уэсыр текӀащ: снег сошел.
- Жылэ гъэщӀытам и фэр текӀыгъуафӀэу токӀ:
псалъафэ зэпыщӀахэр
Дагъэ текӀын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: ooze out, exude (about fat oil) Урысыбзэ: выделяться (о жире). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Напэр текӀын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be shamed, disgraced Урысыбзэ: опозориться, осрамиться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нэхъуей текӀауэ[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: show excessive greed (mostly about food) Урысыбзэ: проявлять излишнюю жадность (чаще о еде). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
И псалъэм текӀын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: back down, retract your words Урысыбзэ: отступиться, отказаться от своих слов. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ТекӀ имыӀэу[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: permanently, constantly Урысыбзэ: бессменно, постоянно. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэлым текӀын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: change your habits, give up a habit. Урысыбзэ: изменить свои привычки, отойти от своего обыкновения. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
И «шейтӀаныр» текӀауэ[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: subdue one’s anger Урысыбзэ: смирить свой гнев. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ