бабыщ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- бабыщ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɐ'bǝɕ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бабыщ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бабыщ | бабыщыр | -- | бабыщхэр |
| Эргативнэ: | бабыщ | бабыщым | -- | бабыщхэм |
| Послеложнэ: | бабыщкӀэ | бабыщымкӀэ | бабыщхэкӀэ | бабыщхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бабыщу | бабыщырауэ | бабыщхэу | бабыщхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Псым ес джэдкъазхэм ящыщ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 23 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Нунэ егъашхэ бабыщ шырхэр. | Нуна кормит утят. | Nuna is feeding the ducklings. |
| нап. 41 | ||
| Мыхэр бабыщщ. | Это утки. | These are ducks. |
| Мис бабыщ анэр. | Вот мать-утка. | Here is the mother duck. |
| Бабыщ шырхэри дахэщ. | И утята красивые. | The baby ducks are also beautiful. |
| Бабыщ анэм и шырхэр псым ишащ. | Мать-утка повела своих утят на реку. | The mother duck has taken her ducklings to the river. |
| Былэ, бабыщхэр бжы. | Была, посчитай уток. | Byla, count the ducks. |
| нап. 70 | ||
| Бабыщыр псым йос. | Утка плавает в реке. | The ducks are swimming on the river. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Унэ бабыщ.
- Губгъуэ бабыщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бабыщ: duck
- Унэ бабыщ: domestic duck
- Губгъуэ бабыщ: wild duck
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бабыщ: утка
- Унэ бабыщ: домашняя утка
- Губгъуэ бабыщ: дикая утка
псалъафэ зэпыщӀахэр
Бабыщ кӀуэкӀэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: walking like a duck
Урысыбзэ: утиная походка.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бабыщ анэ
[зэгъэзэхуэжын]- бабыщ анэрэ бабыщ шырхэррэ
Мыхьэнэ: Бабыщхэм ящыщу бзы; шыр зиӀэ бабыщ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: mother duck, female duck; a duck with her ducklings
Бабыщ анэм бабыщ шырхэр псым ишащ : the mother duck took her ducklings to the river.
Урысыбзэ: утка-самка; утка с утятами
Бабыщ анэм бабыщ шырхэр псым ишащ : мать-утка повела своих утят на реку.
Псалъэ зэпхахэр:
Бабыщ анэм бабыщ шырхэр псым ишащ.
Щапхъэхэр:
бабыщ кӀэ псыгъуэ
[зэгъэзэхуэжын]- бабыщ кӀэ псыгъуэ
Мыхьэнэ: Губгъуэ бабыщ лъэпкъ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: northern pintail duck
Урысыбзэ: шилохвостка
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бабыщ лъашэ
[зэгъэзэхуэжын]- бабыщ лъашэ
Мыхьэнэ: Губгъуэ бабыщ лъэпкъ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: mallard duck
Урысыбзэ: кряква
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бабыщ шыр
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Бабыщым къриша.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: duckling
Бабыщ шырхэр псым тесщ: the ducklings are swimming in the water
Урысыбзэ: утёнок
Бабыщ шырхэр псым тесщ: утята плавают в воде.
Псалъэ зэпхахэр:
Бабыщ шырхэр псым тесщ.
Щапхъэхэр:
бабыщ цӀыкӀу
[зэгъэзэхуэжын]- бабыщ цӀыкӀу
Мыхьэнэ: Губгъуэ бабыщ лъэпкъ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: Eurasian teal
Урысыбзэ: чирок-свистунок
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ